logo
いのちのことば社 ジャーナル出版事業部 公式ホームページ
ホーム  •  新規登録  •  アカウント情報  •  サイト内検索  •  FAQ  •  お問い合わせ    
 メインメニュー

HOME

情報クリップ
 →掲載お申し込みはこちら

週刊クリスチャン新聞
   ヘッドライン一覧


キリスト教界リンク集

日めくり元気の素

世界のキリスト教

定期刊行物

ROCK-HYRAX

オンラインショップ

FAQ

お問い合わせ

 ログイン
ユーザID または e-mail:

パスワード:



SSL
パスワード紛失

新規登録
2007年04月01日号: ◎「世界共通語」で読む聖書−−エスペラント語・日本語並訳聖書を刊行=0704010801  
執筆者: jp
発行日付: 2007/3/26
閲覧数: 7110
サイズは 1.32 KB
印刷用ページ 友達に教える
 

 日本キリスト者エスペランティスト協会(山田義代表)は今年1月、エスペラント語訳と日本語訳を並列して読むことのできる聖書「エスペラント・日本語並訳聖書マタイの福音書」を発行した。
 エスペラント語とは、ポーランド人のルドヴィコ・ザメンホフが考案した人工言語。1887年に公表されて以来、世界共通語としての普及が期待された。文法の構造や発音の簡易さから、比較的容易に修得できるといい、「エスペランティスト」と呼ばれる使用者は現在、世界中に100万人以上いるといわれている。
 同聖書は、日本語は日本聖書刊行会発行の「新改訳聖書第3版」を、エスペラント訳はイギリス聖書協会発行の「LA SANKTA BIBLIO」を交互に並べた。「エスペラント語を学ぶ時、2冊の聖書を並べて読むのはやはり手間でもあります。1冊あればその場で両方読むことができるような、そんな聖書をつくりたいと常々思ってきました」と山田氏は語る。山田氏自身は、エスペラント語を始めてから45年という。「エスペラント語を学んでいる知り合いのクリスチャンに配布したところ、後日『学びに用いている』という手紙が届きました。エスペラント語のものはまだ少数で、需要は少ない。だからといってやらないのではなく、つくっておくことは必要だと思います。いずれ役立つこともあるでしょう」と語る。マタイの福音書に続き、今後はマルコ、ルカ、ヨハネの各福音書、使徒の働きと続けて発行していく予定。
 日本キリスト者エスペランティスト協会発行、525円税込、B5判。
 申込み・問い合わせはTEL:0562・98・8455

 
カテゴリに戻る | カテゴリの一覧に戻る
いのちのことば社 ジャーナル出版事業部 ©2005 theme by ocean-net
当サイトの情報の無断転載は禁止いたします
リンクについて  通信販売法に基づく表示  会社概要  個人情報保護方針  報道理念  staff